TRANSLATION MASTERMIND MEMBER

Dilek Yigit

UW Certified Localization Specialist

Hi!

I am an English to Turkish (native) translator and localization professional. I’ve been working full-time as a freelance English to Turkish translator, localization specialist, transcreator, editor and proofreader for more than fifteen years, and I love it. Every minute of it. I am now and always looking for new challenges.

My passion for learning new things has always kept me ‘alive’ and given me lots of energy despite the long hours I usually spend at my desk. I am a self-starter with an inquisitive nature and love learning new tools. Yes, I am a fan and a very good user of almost all CAT tools – cloud-based platforms included.

FIELDS OF SPECIALIZATION

  • Website Localization | Software Localization | Information Technology (IT) and Computers | HR and
    Event Management Software | EPM Software (12 years)
  • Medical Translation | Pharmaceuticals | Medical Devices | Clinical Trial Protocols | ICFs (12 years)
  • Marketing | Transcreation | Video Localization | E-learning and Training Materials (15 years)
  • Code of Ethics | Corporate Training Materials | Technical Translation | User Manuals (15 years)

TOOLS

MemoQ | SDL Trados Studio 2014 | Idiom Worldserver | SDLX | Trados 2007

CLOUD-BASED TOOLS

MemSource | XTM | Smartling | PhraseApp | Plunet | XTRF | Coach | Wordbee | Stream

Please feel free to contact me if you share my dreams and passion, you are a chocolate fan, or a keen New Yorker reader like me: [email protected].

Source language

  • English

Target language

  • Turkish

Specializations

  • Website
  • IT
  • Software
  • Medical
  • Marketing
  • E-learning

Learn more at

Reach out to Dilek directly

Contact information

Email: [email protected]
Location: Ankara, Turkey


Any information you share through the contact form on this page will only be forwarded to the profile owner. See our Privacy Policy to learn more about how we process your personal data.

Pin It on Pinterest

Share This