Rafa Lombardino,
Certified Translator
She has been working as a translator since 1997 and, in 2010, started to join forces with self-published authors to translate their books into Portuguese and English. Around the same time, she started working with entertainment companies and multinational corporations to meet their subtitling, transcription, and voice-over needs.
Rafa is certified by the American Translators Association (ATA) in both English-to-Portuguese and Portuguese-to-English translations and has a Professional Certificate in Spanish-to-English translations from the University of California, San Diego Extension. Her additional language pairs are Spanish to Portuguese, Italian to Portuguese, and Italian to English.
She specializes in Information Technology, having earned an Associate’s Degree in Computer Sciences, with emphasis on Data Processing. She also works on Corporate Communications, having majored in Journalism with a Bachelor’s Degree in Social Communications. Her other fields of expertise include Health and Well-Being; Education; Immigration; Environment, Health & Safety (EHS); Fiction and Non-Fiction Literature, and Audiovisual translations.
Rafa runs Word Awareness, a small network of professional translators established in California, is one of the co-founders of the Association of Translators and Interpreters in the San Diego Area (ATISDA), presents several webinars through Proz.com, and is strongly involved in the activities carried out by the ATA Portuguese Language Division, having served as Blog Editor (2014-2017) and Administrator (2017-2019).
Source languages
- English
- Spanish
- Italian
Target languages
- Portuguese
- English
Specializations
- Information Technology
- Health and Well-Being
- Education
- Environment, Health & Safety (EHS)
Reach out to Rafa directly
Email: [email protected]
Skype: WordAwareness
Hours: Mon – Fri from 9 a.m. to 4 p.m. (PST)
Ph.: +1 (858) 200-5844 | Fax: +1 (866) 830-1337
P.O. Box 710099, Santee, CA 92072-0099 (USA)