Dilek Yigit

UW Certified Localization Specialist

Print Friendly, PDF & Email


I am an English to Turkish (native) translator and localization professional. I’ve been working full-time as a freelance English to Turkish translator, localization specialist, transcreator, editor and proofreader for more than fifteen years, and I love it. Every minute of it. I am now and always looking for new challenges.

My passion for learning new things has always kept me ‘alive’ and given me lots of energy despite the long hours I usually spend at my desk. I am a self-starter with an inquisitive nature and love learning new tools. Yes, I am a fan and a very good user of almost all CAT tools – cloud-based platforms included.


  • Website Localization | Software Localization | Information Technology (IT) and Computers | HR and
    Event Management Software | EPM Software (12 years)
  • Medical Translation | Pharmaceuticals | Medical Devices | Clinical Trial Protocols | ICFs (12 years)
  • Marketing | Transcreation | Video Localization | E-learning and Training Materials (15 years)
  • Code of Ethics | Corporate Training Materials | Technical Translation | User Manuals (15 years)


MemoQ | SDL Trados Studio 2014 | Idiom Worldserver | SDLX | Trados 2007


MemSource | XTM | Smartling | PhraseApp | Plunet | XTRF | Coach | Wordbee | Stream

Please feel free to contact me if you share my dreams and passion, you are a chocolate fan, or a keen New Yorker reader like me: [email protected].

Source language

  • English

Target language

  • Turkish


  • Website
  • IT
  • Software
  • Medical
  • Marketing
  • E-learning

Learn more at

Print Friendly, PDF & Email

Reach out to Dilek directly

Contact information

Email: [email protected]
Location: Ankara, Turkey

Any information you share through the contact form on this page will only be forwarded to the profile owner. See our Privacy Policy to learn more about how we process your personal data.

Pin It on Pinterest

Share This