Kristina has been working as a freelance interpreter and translator since December 1998.
Since graduating with a MA in Interpreting (English, German, Spanish) [Diplom-Dolmetscherin] from the University of Heidelberg (Germany), she has been working freelance with a special focus on simultaneous interpreting as well legal and medical topics.
Her experience covers a vast of array of different subtopics. Within medical she can look back on 16 years of experience in the medical market research area, which later on expanded to clinical trial documents, patient information leaflets and some professional articles.
Due to her specialisation in legal texts, contracts with study sites and/or investigators also form part of her standard work load. Kristina has successfully interpreted at several pharmaceutical conferences for participants of clinical trials (clinical trial centres and their researchers). She also has extensive experience in telephone interpreting for medical market research purposes for patients and health professionals alike.
Kristina currently lives and works in Australia. Prior to this she lived for 12 years in the UK and 6 years in Germany. Her high school years were spent in Chile. This vast cultural background is an asset for any interpreting assignment.
Her mother tongue is German which due to family circumstances is still the only language used at home. English has, in the meantime, become her second mother tongue.